作者:[巴基]法哈尔·扎曼 赵善江等 译
出版日期:2023.8
开本:32
字数:260千
ISBN:978-7-5411-6403-3
页数:372
装订:精装
定价:59.80
本书是由巴基斯坦文学院汇编的女性文学选集,为“亚洲经典著作互译计划”首批引进图书之一。书中囊括了六十余位作家的短篇小说和诗歌六十余篇,涵盖各类风格和主题,包含巴基斯坦各主要语种的作者,充分展现了巴基斯坦当代女性文学创作的丰硕成果。这些巴基斯坦女性作者的作品,写自己、写家人,写她们对生命、对社会的观察和思考,通过一个个鲜活的故事,打开了读者了解巴基斯坦女性的现实生活和精神世界的窗户,极大丰富了巴基斯坦文学的内涵。
【编者】巴基斯坦文学院
巴基斯坦文学院成立于1976年7月,是巴联邦政府国家遗产和文化署下属的自治性政府机构和巴语言、文学等领域研究的国家级学院,也是巴基斯坦极负盛名的学术团体之一。巴基斯坦文学院每年举办多种文学活动,如图书出版、报刊发行、组织国内外语言文学相关主题会议,以及同外国文学组织或合作伙伴进行联络协调,举办论坛,帮助作家、学者、文学专业学生和研究者交流观点、了解前沿动态。
【主编】[巴基]法克尔·扎曼
法克尔·扎曼,巴基斯坦诗人、剧作家、小说家,曾任巴基斯坦文学院院长,现任世界旁遮普大会主席。扎曼用旁遮普语、乌尔都语和英语写作,著作40余部,其小说和诗歌被译成多国语言,并选入高等院校教材。曾获多个国际和巴基斯坦国内奖项,包括巴基斯坦政府颁发的卓越新月勋章、卓越之星勋章等。
编辑推荐
★ 22位小说家、40名诗人,涵盖巴基斯坦所有主要语种,南亚女性文学“发声”之作。
★ 亚洲经典著作互译首批成果之一,照见中巴文明之间交流互鉴。
★ 以鲜活的女性经历,写自己、写他人,写历史、写当下,探索巴基斯坦文学的无限可能。
专家推荐
这部由巴基斯坦文学院编选的小说、诗歌作品集,展示了巴基斯坦当代女性作家丰富多姿的生活、不断探索的思考、对社会现实的高声呐喊,体现了女性作家活得像风一样的生活姿态:无论强劲还是幼弱,都无孔不入、不屈不挠。译文细腻准确,彰显了女性风格:柔弱却富有韧性,直面生活,直抵内心,细致入微,感人至深。
——刘国辉(人民文学出版社原总编辑)
本书从不同的方面展现了巴基斯坦女性的社会生活、美丽、情感、勇敢和悲伤,是研究巴基斯坦社会、历史、生活、信仰和民族非常值得一读的佳作。
——肖珑(北京大学图书馆原副馆长)
本书生活素材丰富,思想内涵深刻,质量上乘。小说译文流畅,读者对于异文化环境中叙说的故事并没有陌生感;诗歌运用自由体诗这一普遍的翻译形式,传递了当代诗歌共有的现代气息。
——刘曙雄(湖南师范大学南亚研究中心教授)
《我仍能活得像风——巴基斯坦女性文学选集》让我们得以倾听到来自巴基斯坦文学界女作家的声音,感受到她们作品的独特魅力。译文在很大程度上凸显了小说的文学性,语言方面具有一定美感;同时又意识到了女作家的不同身份,尽量去还原作品中女性的视角,这也能让国内读者了解巴基斯坦女性的命运和诉求,有着积极的意义。
——胡俊(北京语言大学教授,教育部人文社科基金、国家社科基金通讯评审)